2004-10-26
10月26日火曜 天気:雨 行事:赤来中
Chinese Reading (音読み): | |
Reading | Romaji |
ガイ | gai |
ゲ | ge |
Japanese Reading (訓読み): | |
Reading | Romaji |
そと | soto |
ほか | hoka |
はずす | hazusu |
はずれる | hazureru |
Vocabulary (単語): | |||
Word | Reading | Romaji | Translation |
外 | そと | soto | outside |
外 | ほか | hoka | other place |
外す | はずす | hazusu | to unfasten |
外れる | はずれる | hazureru | to be disconnected |
外国 | がいこく | gaikoku | foreign country |
外食 | がいしょく | gaishoku | eating out |
外出 | がいしゅつ | gaishutsu | going out |
外交 | がいこう | gaikou | diplomacy |
以外 | いがい | igai | expecting |
意外 | いがい | igai | unexpected |
海外 | かいがい | kaigai | overseas |
内外 | ないがい | naigai | domestic and foreign |
Today's Journal
(今日の日記)
(今日の日記)
今日は静かな日だった。1つの本当に授業だけ教えた。1時間目で2年生に読み授業があった。ALTの皆さんがよく知っている「エメラルドトカゲ」と言う物語が読み始めた。須山先生と僕は一番大切なことが英語で意味が分かれると考える。全部の物語を翻訳しなくてもいいです。英語だけ分かれることのほうがいいと思う。午後でケンタ君の授業があった。ほとんどの時間でゲームだけしていた。
Today was a quiet day. I only taught one real class. In 1st period we had an 8th grade reading class. We started reading "The Emerald Lizard," which all good ALTs know all too well. Ms. Suyama and I think that the most important thing is to understand the meaning of the story in English. It isn't needed to translate the entire thing.Understanding the English only is the best, I think. In the afternoon I had a class with Kenta. Most of the time was spent playing games.
--
トレバー・ラリッシュ-メナ(ジュメックス)
Blogroll Me!
AniKi, The Free Online Anime Encyclopedia - Read, Enjoy, Contribute
アニ貴、無料オンラインアニメ専門事典 - 読んで、楽しんで、寄稿して
トレバー・ラリッシュ-メナ(ジュメックス)
Blogroll Me!
AniKi, The Free Online Anime Encyclopedia - Read, Enjoy, Contribute
アニ貴、無料オンラインアニメ専門事典 - 読んで、楽しんで、寄稿して