2005-07-22
Civil Rights 人権
平成17年7月22日の日記
天気: 晴 行事: 赤来中
天気: 晴 行事: 赤来中
今日は静かな日でした。なぜなら、バレーブ、卓球ブ、と陸上部は全部で島根県総体でいるものでした。吹奏楽部の生徒だけ来られました。もちろん、今も一日中勉強しました。アメリカ合衆国憲法の第14改正を書き習って始めました。第14のはとても大事です。黒人は他のアメリカ人と同じ人権の意味と解釈されました。午後、日本語表現の動作の対象を勉強しました。
Journal for 2005-7-22 Fri..
Weather: Sunny Plan: Akagi JHS
Weather: Sunny Plan: Akagi JHS
Today was a quiet day because the Volleyball team, the Ping Pong team, and the Track and Field team all went to the Shimane Prefectural competitions today. Only the Brass Band club students came in today. Of course, I spent the day studying. I started writing out and learning about the 14th Amendment of the US Constitution. The 14th amendment is really important. It has been interpretated to give African American the same civil rights as other Americans. In the afternoon I studied Japanese expression used for expressing actions of objects.
Chinese Reading (音読み): | |
Reading | Romaji |
ジ | ji |
Japanese Reading (訓読み): | |
Reading | Romaji |
あざ | aza |
Vocabulary (単語): | |||
Word | Reading | Romaji | Translation |
字 | あざ | aza | section of a village |
字を書く | じをかく | ji o kaku | to write a character |
字画 | じかく | jikaku | number of strokes in a character |
字体 | じたい | jitai | font |
字引 | じびき | jibiki | type |
活字 | かつじ | katsuji | type |
数字 | すうじ | suuji | number |
文字 | もじ | moji | letter |