The blog of jumex - A Dubiously Digital Diglot

2005-05-23

Scarry cave 怖い洞穴

平成17年5月20日の日記
天気: 晴 行事: 赤来中

今週末、飯南町琴引山でハイキングをしました。上で掛谷ALTのマットさんと木次ALTのレベッカさんといっしょにキャンピングしました。僕達のテントは重かったが山頂を極めたとき、テントを使うことがよかったです。外は雨が降っても、テントの中は暖かかったです。土曜の夜、すごく怖い洞穴に行って見ました。その洞穴は狭いけどとても長いです。来週末でもキャンピングをしたいです!(写真もうすぐアップロードするつもりです。

Journal for 2005-5-20 Fri..
Weather: Sunny Plan: Akagi JHS

This weekend I went hiking at Mt. Kotobiki in Iinan. Matt, the ALT from Kakeya, Rebecca, the ALT from Kisuki, and I camped out at the top. Our tent was heavy, but it was really useful at the top. Even though it was raining outside, it was warm inside the tent. On Saturday night we all went to this really scarry cave. The cave was narrow, but very long. I want to go camping next weekend, too! (I'll upload the photos soon.)

Today's Kanji
(今日の漢字)
Meaning (意味): hurry, sudden

Chinese Reading (音読み):
Reading Romaji
キュウkyuu
Japanese Reading (訓読み):
Reading Romaji
いそisogu
Vocabulary (単語):
Word Reading Romaji Translation
急ぐいそぐisoguto hurry
車が急に停止するくるまがきゅうにていしするkuruma ga kyuu ni teishi surua car stopping suddenly
急激きゅうげきkyuugekisudden; radical
急速きゅうそくkyuusokurapid
急行きゅうこうkyuukouexpress (train)
特急とっきゅうtokkyuulimited express (faster than express train)


-- 
Trevor Lalish-Menagh
jumex@trevreport.org
 www.trevreport.org 
 011-81-854-76-3021 

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home

[Check them out at Flickr!]
[Fight Spam! Click Here!]